Geemarc AMPLI 100VM Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Telefone Geemarc AMPLI 100VM herunter. Geemarc AMPLI 100VM User Manual [en] [fr] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken

Inhaltsverzeichnis

Seite 2

9 - This equipment complies with Part 68 of the FCC rules and the requirements adopted by the ACTA. On the bottom of this equipment is a label that co

Seite 3

10 Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to op

Seite 4

11 Opening the equipment or any attempt to perform repairs will void the warranty. For service or repairs, call 1-888-864-2446 (To setup the auto dial

Seite 5

12 Sonic Alert warrants the phone against any defect in materials or workmanship for the period of one year from the date of purchase. Should you expe

Seite 6 - USING THE PHONE

13 Simply send the Ampli100VM (postpaid) and a copy of your sales slip as proof of purchase to: Sonic Alert Warranty Center 1081 West Innovation Dr. K

Seite 7

14 Description Générale Combiné DESCRIPTION Mémoires directes, M1, M2 et CS Service Clientèle Indicateur visuel d’émissioEr

Seite 8

15 Arriere De L’appareil Base Activation du niveau d’émission Activation de la correction au décroché Réglage du mode de numérotation Réglag

Seite 9

16 1 - Raccordements 1 - Branchez le cordon du combiné. 2 - Branchez le cordon de ligne à l’arrière de votre téléphone puis dans la prise téléphonique

Seite 10 - REGULATORY COMPLIANCE

17 4 - Position Murale Pour maintenir votre combiné en position verticale, tournez l’ergot situé sur la base (en dessous de l’écouteur du combiné). Pe

Seite 11

18 1 - Recevoir Un Appel - Lorsque le téléphone sonne (le voyant lumineux de sonnerie de votre téléphone est activé), décrochez le combiné pour parler

Seite 12

1 General Description (*) Classified TNV-3 according to EN60950 standard. Handset DESCRIPTION Quick Dial locations, M1,M2

Seite 13 - GUARANTEE

19 5 - Reglage Du Volume D’emission Si votre correspondant vous entend faiblement, vous pouvez augmenter le volume d’émission à l’aide du commutateur

Seite 14

20 Note: les numéros en mémoire seront perdus après 5 heures de déconnection du cordon téléphonique de la prise téléphonique. Un nouveau numéro en mém

Seite 15 - DESCRIPTION

21 Fonction mise en attente désactivée: En mode mise en attente, raccrochez-le combiné. Reprenez-le ou décrochez votre second téléphone, la fonction m

Seite 16

22 LES RENSEIGNEMENTS FOURNIS À L’UTILISATEUR CONCERNANT SES DROITS ET OBLIGATIONS ET CEUX DE LA COMPAGNIE DE TELEPHONE SONT ENONCES CI-DESSOUS. Cet a

Seite 17 - INSTALLATION

23 Dans le cas des produits antérieurs, l’indice REN est indiqué séparément sur l’étiquette.] Si ce produit cause des dommages au réseau téléphonique,

Seite 18

24 NOTE : Si votre résidence est dotée d’un système d’alarme à câblage spécial relié à la ligne téléphonique, assurez-vous que l’installation du télép

Seite 19 - UTILISATION

25 Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Cet appareil est garanti 1 an pièces et main-d’oeuvre. La date d’a

Seite 20

26 Descripción general Microteléfono Medidor de vozParámetros volumen llamada Configuración tono llamada Teclado numérico Amp

Seite 21

27 (*) Clasificado TVN-3 de acuerdo con el estándar EN60950. Parte posterior Base Configuración medidor nivel de voz Configuración por defect

Seite 22

28 1 – Conexión del teléfono 1 - Conecte el cable del microteléfono. 2 - Conecte el cable de línea al toma ubicado en la parte posterior del teléfono

Seite 23 - DECLARATION DE CONFORMITE

2 Rear Base Voice level meter setting Amplify default setting Dialing mode setting Flash setting Telephone line socket DESCRIPTION Thread t

Seite 24

29 4 – Montaje en la pared Para montar su teléfono en la parted, deslice el gancho alrededor y hacia atrás en la posición de montaje en la pared (colo

Seite 25

30 1 – Contestar una llamada entrante - Cuando se reciba una llamada entrante, el teléfono sonará y titilará. Para responder la llamada, levante el mi

Seite 26 - GARANTIE

31 4 – Cómo hacer una llamada - Levante el microteléfono. - Espere el tono de marcación y marque el número requerido. - Al completarse la llamada vuel

Seite 27 - DESCRIPCIÓN

32 Pulse el botón . - Marque el número de teléfono que desea almacenar. - Pulse el botón . - Pulse uno de los botones de memoria directa, M1, M2, CS

Seite 28

33 11 – Función en espera La función en espera está diseñada para interrumpir la conversación temporalmente. Espera ON: En estado descolgado, al pul

Seite 29 - CONFIGURACIÓN

34 Cuando la amplificación está apagada, la LED correspondiente está apagada y no se aplica una amplificación adicional al control de volumen de recep

Seite 30

35 - Este equipo cumple la Parte 68 de las reglas FCC y los requisitos que adoptó el ACTA. En la base de este equipo hay un rótulo que contiene, entre

Seite 31 - USO DEL TELÉFONO

36 modificaciones necesarias para mantener un servicio sin interrupciones. - Este equipo no puede ser usado con el servicio por monedas que proporcion

Seite 32

37 - Siga las instrucciones para reparación, si corresponde; de lo contrario no cambie ni repare ninguna parte del dispositivo, con las excepciones es

Seite 33

38 Sonic Alert garantiza el teléfono contra cualquier defecto en los materiales o la mano de obra por el período de un año a partir de la fecha de com

Seite 34

3 1 - Connecting Telephone 1 - Connect the handset cord. 2 - Connect the line cord to the socket located at rear of telephone then connect the PTT plu

Seite 35

39 Simplemente debe enviar el Ampli100VM (postpago) y una copia de la factura de compra como evidencia a: Sonic Alert Warranty Center 1081 West Innova

Seite 36 - CUMPLIMIENTO REGULATORIO

4 4 - Wall Mounting To wall-mount your telephone, slide out the clip turn around and slide back into the wall mounting position (located in the base u

Seite 37

5 1 - Answering Incoming Call - When an incoming call is received the phone will ring and flash. To answer the call lift the handset and speak. - On c

Seite 38

6 4 - Making A Call - Lift the handset. - Await the dial tone and dial required number. - On completion of the call, carefully replace the handset in

Seite 39 - GARANTÍA

7 - Press one of the direct memory buttons, M1, M2, CS. Or press M and any button 0 to 9 on the key pad under which you wish to store the telephone nu

Seite 40

8 Hold Off: In hold mode, put the handset on cradle. Then pick up the handset again or if the parallel phone goes off hook, the Hold function will be

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare